Pytanie |
Odpowiedź |
Deo gratias rozpocznij naukę
|
|
|
|
|
Pater noster rozpocznij naukę
|
|
|
|
|
Agnus Dei qui tollis peccata mundi, miserere nobis rozpocznij naukę
|
|
Baranku Boży, który gładzisz grzechy świata, zmiłuj się nad nami
|
|
|
in nomine Patris et Filii et Spiritus Sancti rozpocznij naukę
|
|
w imię Ojca i Syna i Ducha Świętego
|
|
|
gloria in excelsis Deo rozpocznij naukę
|
|
|
|
|
Dominus vobiscum rozpocznij naukę
|
|
|
|
|
et cum spiritu tuo rozpocznij naukę
|
|
|
|
|
oremus rozpocznij naukę
|
|
|
|
|
Credo in unum Deum rozpocznij naukę
|
|
|
|
|
sursum corda rozpocznij naukę
|
|
|
|
|
habemus ad Dominum rozpocznij naukę
|
|
|
|
|
gratias agamus Domino, Deo nostro rozpocznij naukę
|
|
dzięki składajmy Panu Bogu naszemu
|
|
|
dignum et iustum est rozpocznij naukę
|
|
|
|
|
per omnia saecula saeculorum rozpocznij naukę
|
|
przez wszystkie wieki wieków
|
|
|
ecce Agnus Dei qui tollit peccata mundi rozpocznij naukę
|
|
oto Baranek Boży, który gładzi grzechy świata
|
|
|
ite, missa est rozpocznij naukę
|
|
|
|
|
gloria Patri et Filio et Spiritui sancto rozpocznij naukę
|
|
chwała Ojcu i Synowi i Duchowi Świętemu
|
|
|
sicut erat in principio et nunc et semper et in saecula saeculorum rozpocznij naukę
|
|
jak było na początku, teraz i zawsze i na wieki wieków
|
|
|
Ave Maria rozpocznij naukę
|
|
bądź zdrowa Mario (zdrowaś Mario)
|
|
|
Sanctus, Sanctus, Sanctus, Dominus Deus Sabaoth rozpocznij naukę
|
|
Święty, Święty, Święty, Pan Bóg Zastępów
|
|
|
pleni sunt caeli et terra gloria tua rozpocznij naukę
|
|
pełne są niebiosa i ziemia chwały Twojej
|
|
|
libera nos rozpocznij naukę
|
|
|
|
|
benedicat vos omnipotens Deus rozpocznij naukę
|
|
niech was błogosławi Bóg wszechmogący
|
|
|
in prinicipio erat Verbum, et Verbum erat apud Deum, et Deus erat Verbum rozpocznij naukę
|
|
na początku było Słowo, a Słowo było u Boga i Bogiem było Słowo
|
|
|